Provérbios 30

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Slova Agúra, syna Jákeova. Výnos. Výrok toho muže k Itíelovi, k Itíelovi a Ukalovi.
1 As palavras de Agur, filho de Jaque, a profecia; o homem falou a Itiel, a Itiel, e a Ucal:
2 Já jsem nejtupější z mužů a lidskou rozumnost nemám.
2 Certamente eu sou mais bruto do que qualquer homem, e não tenho o entendimento de um homem.
3 Moudrosti jsem se neučil ani jsem si neosvojil poznání Svatého.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Kdo vystoupil do nebe i sestoupil? Kdo si nabral vítr do hrstí? Kdo svázal vody do pláště? Kdo vytyčil všechny dálavy země? Jaké je jeho jméno a jaké je jméno jeho syna? Vždyť je znáš.
4 Quem subiu ao céu ou desceu? Quem juntou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas em uma roupa? Quem estabeleceu todos os confins da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se podes dizer?
5 Všechna Boží řeč je protříbená, on je štítem těch, kteří se k němu utíkají.
5 Toda a palavra de Deus é pura; ele é um escudo para aqueles que põem sua confiança nele.
6 K jeho slovům nic nepřidávej, jinak tě potrestá a budeš shledán lhářem.
6 Não acrescentes às suas palavras, para que ele não te reprove e tu sejas achado mentiroso.
7 O dvě věci tě prosím; neodpírej mi je, dříve než umřu:
7 Duas coisas requeri de ti; não me negues, antes que eu morra:
8 Vzdal ode mne šálení a lživé slovo, nedávej mi chudobu ani bohatství! Opatřuj mě chlebem podle mé potřeby,
8 Remove para longe de mim a vaidade e as mentiras; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; alimenta-me com a comida conveniente para mim;
9 tak abych přesycen neselhal a neřekl: "Kdo je Hospodin?" ani abych z chudoby nekradl a nezneuctil jméno svého Boha.
9 para que eu não fique cheio, e te negue, e diga: Quem é o SENHOR? Ou para que eu não fique pobre, e roube, e tome o nome do meu Deus em vão.
10 Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.
10 Não acuses um servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu sejas achado culpado.
11 Je pokolení, které zlořečí svému otci a své matce nežehná,
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não abençoa a sua mãe.
12 pokolení, které se pokládá za čisté, ale není umyto od své špíny,
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, e ainda assim, não é lavada da sua imundícia.
13 pokolení, jež zvysoka hledí a přezíravě zvedá víčka,
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são levantadas.
14 pokolení, jehož zuby jsou meče a jehož špičáky jsou dýky, aby požíralo v zemi utištěné a ubožáky mezi lidmi.
14 Há uma geração cujos dentes são como espadas, e os seus dentes da mandíbula como facas, para devorarem os pobres da terra, e os necessitados dentre os homens.
15 Upír má dvě dcery: "Dej! Dej!" - Tyto tři věci se nenasytí a čtyři neřeknou: "Dost":
15 A sanguessuga tem duas filhas chorando: Dá e Dá. Há três coisas que nunca estão satisfeitas; sim, quatro coisas que não dizem: É o suficiente:
16 podsvětí a neplodné lůno, země, která se nenasytí vodou, a oheň, jenž neřekne: "Dost!"
16 a sepultura, o útero estéril, a terra que não é cheia de água, e o fogo que não diz: É o suficiente.
17 Oko, které se vysmívá otci a pohrdá poslušností matky, vyklovou havrani od potoka, nebo je sezobou supí mláďata.
17 O olho que zomba de seu pai, e despreza obedecer à sua mãe; os corvos do vale o catarão, e as jovens águias o comerão.
18 Tyto tři věci mám za podivuhodné a čtyři nemohu pochopit:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; sim, quatro que eu não conheço:
19 cestu orla po nebi, cestu hada po skále, cestu lodi v srdci moře a cestu muže při dívce.
19 o caminho da águia no ar, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 Stejně je tomu s cestou cizoložné ženy: pojí, otře si ústa a řekne: "Nedopustila jsem se ničemnosti."
20 Assim é o caminho de uma mulher adúltera: ela come, limpa a sua boca, e diz: Não fiz perversidade.
21 Pod třemi věcmi se chvěje země a čtyři nemůže unést:
21 Por três coisas se inquieta a terra; e por quatro que ela não consegue suportar:
22 otroka, který kraluje, blouda, který se přesytí chlebem,
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando é cheio de alimento;
23 vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.
23 pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando é herdeira da sua senhora.
24 Tito čtyři jsou na zemi nejmenší, a přece znamenití mudrci:
24 Há quatro coisas que são pequenas sobre a terra, mas são demasiadamente sábias:
25 mravenci, národ bez síly, a přece si zajišťuje v létě pokrm;
25 as formigas não são um povo forte, todavia preparam o seu alimento no verão;
26 damani, národ bez moci, a přece si staví obydlí v skalách;
26 os coelhos nada são além de um povo débil, contudo, fazem suas casas na rocha;
27 kobylky, které nemají krále, a přece všechny vytáhnou válečně seřazeny;
27 as locustas não têm rei, entretanto eles todos saem em bandos;
28 ještěrka, kterou můžeš vzít do ruky, a přece bývá v královských palácích.
28 a aranha se segura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Tito tři pěkně vykračují a čtyři pěkně pochodují:
29 Há três coisas que vão bem; sim, quatro que são graciosas no seu andar:
30 lev, bohatýr mezi zvířaty, před nikým neustoupí;
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e não foge de nada;
31 oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.
31 o galgo, também o bode, e o rei contra quem não se pode resistir.
32 Jsi bloud, vynášíš-li se; máš-li nějaký záměr, ruku na ústa!
32 Se procedeste tolamente, elevando-te, ou se pensaste o mal, põe tua mão sobre tua boca.
33 Stloukáním smetany vznikne máslo, tlak na nos přivodí krvácení, tlak hněvu vyvolá spor.
33 Certamente o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.