Provérbios 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou.
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi.
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách!
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: "Jez a pij", ale jeho srdce s tebou není.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce.
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny.
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou:
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa,
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Komu zbude "Ach" a komu "Běda"? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 "Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase."
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.