Provérbios 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou.
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách!
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: "Jez a pij", ale jeho srdce s tebou není.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou:
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa,
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Komu zbude "Ach" a komu "Běda"? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 "Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase."
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.