Provérbios 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou.
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách!
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: "Jez a pij", ale jeho srdce s tebou není.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou:
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Komu zbude "Ach" a komu "Běda"? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 "Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase."
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.