Provérbios 23

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou.
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách!
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: "Jez a pij", ale jeho srdce s tebou není.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce.
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou:
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Komu zbude "Ach" a komu "Běda"? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči.
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 "Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase."
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.