Provérbios 23
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF
1 Jestliže zasedneš k jídlu s vladařem, dobře rozvaž, co je před tebou.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 Nasadíš si nůž na hrdlo, budeš-li nenasytný.
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 Nedychti po jeho pochoutkách, je to ošidný pokrm.
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Neštvi se za bohatstvím, z vlastního rozumu toho zanech.
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 Jen letmo na ně pohlédneš, už není! Vždycky si opatří křídla, jak orel odlétne k nebi.
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Nejez pokrm nepřejícího, nedychti po jeho pochoutkách!
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 Vždyť je to duše vypočítavá. Říká ti: "Jez a pij", ale jeho srdce s tebou není.
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Snědené sousto zvrátíš a pokazíš svá vlídná slova.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Nedomlouvej hlupákovi, neboť pohrdne tvou prozíravou řečí.
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Neposunuj dávné mezníky a nevstupuj na pole sirotků,
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 neboť jejich zastánce je mocný, on povede jejich spor proti tobě.
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Ber si k srdci napomenutí a pozorně naslouchej výrokům poznání.
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Nepřipravuj chlapce o trest! Nezemře, když mu nabiješ holí.
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Nabiješ mu holí a jeho život vysvobodíš od podsvětí.
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Můj synu, bude-li tvé srdce moudré, zaraduje se i moje vlastní srdce.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 Zajásá mé ledví, když tvé rty budou mluvit, co je správné.
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Ať tvé srdce nezávidí hříšníkům, ale ať horlí pro bázeň před Hospodinem po všechny dny.
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 Však to budoucnost ukáže! Tvá naděje nebude zmařena.
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Ty, můj synu, poslouchej a zmoudříš, veď své srdce touto cestou:
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Nebývej mezi pijany vína, mezi žrouty masa,
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 vždyť pijan a žrout přijdou na mizinu, dřímota je oblékne v cáry.
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Poslouchej otce, on tě zplodil, a matkou nepohrdej, když zestárla.
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Pravdu získej a nekupči moudrostí, kázní a rozumností.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Otec spravedlivého velice jásá, zplodil moudrého a raduje se z něho.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Ať se raduje tvůj otec i tvá matka, tvoje rodička ať jásá.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Můj synu, dej mi své srdce, ať si tvé oči oblíbí mé cesty.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Vždyť nevěstka je hluboká jáma, těsná studna je cizinka.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Číhá jak zákeřník a zaviní, že přibývá mezi lidmi věrolomných.
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Komu zbude "Ach" a komu "Běda"? Komu sváry? Komu plané řeči? Komu zbytečné modřiny? Komu zkalený zrak?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Těm, kdo se zdržují u vína, kdo chodí okoušet kořeněný nápoj.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Nehleď na víno, jak se rdí, jak jiskří v poháru. Vklouzne hladce
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 a nakonec uštkne jako had a štípne jako zmije.
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Tvé oči budou hledět na nepřístojnosti, z tvého srdce budou vycházet proradné řeči.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Bude ti, jako bys ležel v srdci moře, jako bys ležel s rozbitou hlavou.
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 "Zbili mě a nic mě nebolí, ztloukli mě a nevím o tom. Až procitnu, vyhledám to zas a zase."
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.