Jó 36
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Elíhú dále pokračoval slovy:
1 Eliú continuou a falar:
2 "Měj se mnou trochu trpělivosti a sdělím ti, že ještě mám o Bohu co říci.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Začnu se svým věděním zdaleka a přiznám svému Učiniteli spravedlnost,
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 neboť opravdu má slova nejsou klam; před tebou je člověk dokonalých vědomostí.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Hle, Bůh je úctyhodný, nezavrhne bez příčiny, je úctyhodný silou i srdcem.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Nenechá naživu svévolníka, ale utištěným dopomůže k právu.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Od spravedlivého neodvrací zrak; s králi je na trůn dosazuje navždy a jsou vyvýšeni.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Jsou-li však spoutáni řetězy, chyceni do provazů utrpení,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 oznamuje jim, čeho se dopustili, že se rozbujela jejich přestoupení,
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 otvírá jim ucho pro napomenutí a vyzývá je, aby se odvrátili do ničemností.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Poslechnou-li, budou-li mu sloužit, dokončí své dny v pohodě a v rozkoších svá léta.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Neposlechnou-li, sejdou hubící střelou a zahynou pro svou nerozvážnost.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Kdo jsou rouhavého srdce, přispívají k hněvu, nevolají o pomoc, ani když je spoutá.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Proto zemře jejich duše v mládí a jejich život skončí se zasvěcenci smilstva.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Utištěného zachrání skrze jeho utrpení, otevře mu ucho skrze útlak.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 To on tě odládá z jícnu soužení; abys měl kolem volný prostor, bez stísněnosti, a poklidný stůl plný tučnosti.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Chceš-li se svévolně přít, pře tě přivede před soud.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Ať tě rozhořčení nezláká k tleskání a velké výkupné ať tě nesvede z cesty.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Vytrhne tě volání o pomoc, když se soužíš a napínáš všechnu svou sílu?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Nedychti po noci, která odvede národy z jejich míst.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Bedlivě dbej, aby ses neobracel k ničemnosti a nevolil ji raději než utrpení.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Hle, jak nedostupný je Bůh ve své síle! Kdo je učitel podobný jemu?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Kdo smí dohlížet na jeho cestu? Kdo smí říci: »Jednáš podle«?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, jež lidé opěvují.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Všichni lidé je vyhlížejí, avšak člověk přihlíží jen zdáli.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Hle, Bůh je vyvýšený, nad naše poznání, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Přitahuje vodní kapky, padají jako déšť a v jeho záplavu se mění,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 když se z mračen valí proudy a hojně skrápějí člověka.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Rozumí někdo rozprostření mraků, hromobití v jeho stánku?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Hle, nad tím rozprostírá světlo a přikrývá kořeny moře.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Povede při s lidmi ten, jenž dává hojný pokrm.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Dlaněmi se chápe světla blesků, přikazuje jim zasáhnout útočníka.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Ohlašuje ho jeho hromový hlahol, dokonce i stádo ohlašuje jeho příchod.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.