Jó 36

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elíhú dále pokračoval slovy:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 "Měj se mnou trochu trpělivosti a sdělím ti, že ještě mám o Bohu co říci.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Začnu se svým věděním zdaleka a přiznám svému Učiniteli spravedlnost,
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 neboť opravdu má slova nejsou klam; před tebou je člověk dokonalých vědomostí.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Hle, Bůh je úctyhodný, nezavrhne bez příčiny, je úctyhodný silou i srdcem.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Nenechá naživu svévolníka, ale utištěným dopomůže k právu.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Od spravedlivého neodvrací zrak; s králi je na trůn dosazuje navždy a jsou vyvýšeni.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Jsou-li však spoutáni řetězy, chyceni do provazů utrpení,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 oznamuje jim, čeho se dopustili, že se rozbujela jejich přestoupení,
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 otvírá jim ucho pro napomenutí a vyzývá je, aby se odvrátili do ničemností.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Poslechnou-li, budou-li mu sloužit, dokončí své dny v pohodě a v rozkoších svá léta.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Neposlechnou-li, sejdou hubící střelou a zahynou pro svou nerozvážnost.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Kdo jsou rouhavého srdce, přispívají k hněvu, nevolají o pomoc, ani když je spoutá.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Proto zemře jejich duše v mládí a jejich život skončí se zasvěcenci smilstva.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Utištěného zachrání skrze jeho utrpení, otevře mu ucho skrze útlak.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 To on tě odládá z jícnu soužení; abys měl kolem volný prostor, bez stísněnosti, a poklidný stůl plný tučnosti.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Chceš-li se svévolně přít, pře tě přivede před soud.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Ať tě rozhořčení nezláká k tleskání a velké výkupné ať tě nesvede z cesty.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Vytrhne tě volání o pomoc, když se soužíš a napínáš všechnu svou sílu?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Nedychti po noci, která odvede národy z jejich míst.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Bedlivě dbej, aby ses neobracel k ničemnosti a nevolil ji raději než utrpení.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Hle, jak nedostupný je Bůh ve své síle! Kdo je učitel podobný jemu?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Kdo smí dohlížet na jeho cestu? Kdo smí říci: »Jednáš podle«?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, jež lidé opěvují.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Všichni lidé je vyhlížejí, avšak člověk přihlíží jen zdáli.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Hle, Bůh je vyvýšený, nad naše poznání, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 Přitahuje vodní kapky, padají jako déšť a v jeho záplavu se mění,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 když se z mračen valí proudy a hojně skrápějí člověka.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Rozumí někdo rozprostření mraků, hromobití v jeho stánku?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Hle, nad tím rozprostírá světlo a přikrývá kořeny moře.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Povede při s lidmi ten, jenž dává hojný pokrm.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Dlaněmi se chápe světla blesků, přikazuje jim zasáhnout útočníka.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Ohlašuje ho jeho hromový hlahol, dokonce i stádo ohlašuje jeho příchod.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.