Jó 36
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Elíhú dále pokračoval slovy:
1 Disse mais Eliú:
2 "Měj se mnou trochu trpělivosti a sdělím ti, že ještě mám o Bohu co říci.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Začnu se svým věděním zdaleka a přiznám svému Učiniteli spravedlnost,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 neboť opravdu má slova nejsou klam; před tebou je člověk dokonalých vědomostí.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Hle, Bůh je úctyhodný, nezavrhne bez příčiny, je úctyhodný silou i srdcem.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Nenechá naživu svévolníka, ale utištěným dopomůže k právu.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Od spravedlivého neodvrací zrak; s králi je na trůn dosazuje navždy a jsou vyvýšeni.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Jsou-li však spoutáni řetězy, chyceni do provazů utrpení,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 oznamuje jim, čeho se dopustili, že se rozbujela jejich přestoupení,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 otvírá jim ucho pro napomenutí a vyzývá je, aby se odvrátili do ničemností.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Poslechnou-li, budou-li mu sloužit, dokončí své dny v pohodě a v rozkoších svá léta.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Neposlechnou-li, sejdou hubící střelou a zahynou pro svou nerozvážnost.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Kdo jsou rouhavého srdce, přispívají k hněvu, nevolají o pomoc, ani když je spoutá.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Proto zemře jejich duše v mládí a jejich život skončí se zasvěcenci smilstva.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Utištěného zachrání skrze jeho utrpení, otevře mu ucho skrze útlak.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 To on tě odládá z jícnu soužení; abys měl kolem volný prostor, bez stísněnosti, a poklidný stůl plný tučnosti.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Chceš-li se svévolně přít, pře tě přivede před soud.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Ať tě rozhořčení nezláká k tleskání a velké výkupné ať tě nesvede z cesty.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Vytrhne tě volání o pomoc, když se soužíš a napínáš všechnu svou sílu?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Nedychti po noci, která odvede národy z jejich míst.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Bedlivě dbej, aby ses neobracel k ničemnosti a nevolil ji raději než utrpení.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Hle, jak nedostupný je Bůh ve své síle! Kdo je učitel podobný jemu?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Kdo smí dohlížet na jeho cestu? Kdo smí říci: »Jednáš podle«?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Pamatuj, že máš vyvyšovat jeho dílo, jež lidé opěvují.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Všichni lidé je vyhlížejí, avšak člověk přihlíží jen zdáli.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Hle, Bůh je vyvýšený, nad naše poznání, počet jeho let je nevyzpytatelný.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Přitahuje vodní kapky, padají jako déšť a v jeho záplavu se mění,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 když se z mračen valí proudy a hojně skrápějí člověka.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Rozumí někdo rozprostření mraků, hromobití v jeho stánku?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Hle, nad tím rozprostírá světlo a přikrývá kořeny moře.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Povede při s lidmi ten, jenž dává hojný pokrm.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Dlaněmi se chápe světla blesků, přikazuje jim zasáhnout útočníka.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Ohlašuje ho jeho hromový hlahol, dokonce i stádo ohlašuje jeho příchod.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.