Jó 22

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 "Znamená před Bohem něco muž? Věru, prozíravý dbá na svoje činy.
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Což se Všemocný zajímá o tvou spravedlnost, jsou mu tvoje bezúhonné cesty ziskem?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Trestá tě snad za to, že se ho bojíš, za to s tebou vchází v soud?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Tvá zloba je velká, tvá nepravost nekonečná.
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Bezdůvodně jsi bral zástavu od bratří, svlékal jsi z nich šat a nechával je nahé,
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 znaveného neosvěžils vodou, hladovému odepřel jsi chleba.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Země patří tomu, kdo má pevnou paži, bude na ní sídlit ten, koho Bůh milostivě přijal.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Tys však s prázdnou posílal pryč vdovy, paže sirotků jsi drtil.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Proto jsou kolem tebe osidla, náhlý strach tě plní hrůzou,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 pro tmu nevidíš a spousty vod tě přikrývají.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Což není Bůh vysoko nad nebesy? Pohleď vzhůru na hvězdy, jak jsou vyvýšeny.
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 A ty říkáš: »Copak Bůh ví, skrze temné mrákoty co může soudit?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Oblaka ho zahalují, takže nevidí; prochází se kdesi po obvodu nebes.«
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Chceš se držet stezky dávnověku, po níž chodívají mužové propadlí ničemnostem,
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 kteří byli zasaženi, ačkoli čas nenadešel, proudem zatopeni do základů?
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Říkávali Bohu: »Jdi pryč od nás.« Co jiného jim měl Všemocný udělat?
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Jejich domy naplňoval blahobytem. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků!
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Spravedliví to uvidí a zaradují se, nevinný se jim vysměje:
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 »Zničeni jsou ti, kdo na nás útočili, a co po nich zbylo, pozřel oheň.«
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Měj se k Bohu důvěrněji, ať užiješ pokoje. Vzejde ti z toho jen užitek.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Přijímej z jeho úst naučení, vkládej si do srdce jeho slova.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Vrátíš-li se k Všemocnému, budeš vybudován, vzdálíš-li od svého stanu podlost.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Odlož do prachu svá zlatá zrnka, mezi potoční skaliska ofirské zlato.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Pak bude Všemocný sám tvým zlatem, bude ti hromadou stříbra.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Ve Všemocném najdeš svoje blaho, budeš pozvedat svoji tvář k Bohu.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Budeš-li ho prosit, vyslyší tě, a ty budeš plnit svoje sliby.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Rozhodneš-li se pro něco, stane se tak, a na tvých cestách bude zářit světlo.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Až budou jiní poníženi, řekneš: »Ó pýcho!« Bůh zachrání ty, kdo klopí oči.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Zachrání toho, kdo není bez viny; bude zachráněn pro čistotu tvých rukou."
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.