Jó 22

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 "Znamená před Bohem něco muž? Věru, prozíravý dbá na svoje činy.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Což se Všemocný zajímá o tvou spravedlnost, jsou mu tvoje bezúhonné cesty ziskem?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Trestá tě snad za to, že se ho bojíš, za to s tebou vchází v soud?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Tvá zloba je velká, tvá nepravost nekonečná.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Bezdůvodně jsi bral zástavu od bratří, svlékal jsi z nich šat a nechával je nahé,
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 znaveného neosvěžils vodou, hladovému odepřel jsi chleba.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Země patří tomu, kdo má pevnou paži, bude na ní sídlit ten, koho Bůh milostivě přijal.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Tys však s prázdnou posílal pryč vdovy, paže sirotků jsi drtil.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Proto jsou kolem tebe osidla, náhlý strach tě plní hrůzou,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 pro tmu nevidíš a spousty vod tě přikrývají.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Což není Bůh vysoko nad nebesy? Pohleď vzhůru na hvězdy, jak jsou vyvýšeny.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 A ty říkáš: »Copak Bůh ví, skrze temné mrákoty co může soudit?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Oblaka ho zahalují, takže nevidí; prochází se kdesi po obvodu nebes.«
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Chceš se držet stezky dávnověku, po níž chodívají mužové propadlí ničemnostem,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 kteří byli zasaženi, ačkoli čas nenadešel, proudem zatopeni do základů?
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Říkávali Bohu: »Jdi pryč od nás.« Co jiného jim měl Všemocný udělat?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Jejich domy naplňoval blahobytem. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků!
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Spravedliví to uvidí a zaradují se, nevinný se jim vysměje:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 »Zničeni jsou ti, kdo na nás útočili, a co po nich zbylo, pozřel oheň.«
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Měj se k Bohu důvěrněji, ať užiješ pokoje. Vzejde ti z toho jen užitek.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Přijímej z jeho úst naučení, vkládej si do srdce jeho slova.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Vrátíš-li se k Všemocnému, budeš vybudován, vzdálíš-li od svého stanu podlost.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Odlož do prachu svá zlatá zrnka, mezi potoční skaliska ofirské zlato.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Pak bude Všemocný sám tvým zlatem, bude ti hromadou stříbra.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Ve Všemocném najdeš svoje blaho, budeš pozvedat svoji tvář k Bohu.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Budeš-li ho prosit, vyslyší tě, a ty budeš plnit svoje sliby.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Rozhodneš-li se pro něco, stane se tak, a na tvých cestách bude zářit světlo.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Až budou jiní poníženi, řekneš: »Ó pýcho!« Bůh zachrání ty, kdo klopí oči.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Zachrání toho, kdo není bez viny; bude zachráněn pro čistotu tvých rukou."
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.