Jó 22

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 "Znamená před Bohem něco muž? Věru, prozíravý dbá na svoje činy.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Což se Všemocný zajímá o tvou spravedlnost, jsou mu tvoje bezúhonné cesty ziskem?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Trestá tě snad za to, že se ho bojíš, za to s tebou vchází v soud?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Tvá zloba je velká, tvá nepravost nekonečná.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Bezdůvodně jsi bral zástavu od bratří, svlékal jsi z nich šat a nechával je nahé,
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 znaveného neosvěžils vodou, hladovému odepřel jsi chleba.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 Země patří tomu, kdo má pevnou paži, bude na ní sídlit ten, koho Bůh milostivě přijal.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Tys však s prázdnou posílal pryč vdovy, paže sirotků jsi drtil.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Proto jsou kolem tebe osidla, náhlý strach tě plní hrůzou,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 pro tmu nevidíš a spousty vod tě přikrývají.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Což není Bůh vysoko nad nebesy? Pohleď vzhůru na hvězdy, jak jsou vyvýšeny.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 A ty říkáš: »Copak Bůh ví, skrze temné mrákoty co může soudit?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Oblaka ho zahalují, takže nevidí; prochází se kdesi po obvodu nebes.«
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Chceš se držet stezky dávnověku, po níž chodívají mužové propadlí ničemnostem,
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 kteří byli zasaženi, ačkoli čas nenadešel, proudem zatopeni do základů?
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Říkávali Bohu: »Jdi pryč od nás.« Co jiného jim měl Všemocný udělat?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Jejich domy naplňoval blahobytem. Nechť jsou mi vzdáleny záměry svévolníků!
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Spravedliví to uvidí a zaradují se, nevinný se jim vysměje:
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 »Zničeni jsou ti, kdo na nás útočili, a co po nich zbylo, pozřel oheň.«
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Měj se k Bohu důvěrněji, ať užiješ pokoje. Vzejde ti z toho jen užitek.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Přijímej z jeho úst naučení, vkládej si do srdce jeho slova.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Vrátíš-li se k Všemocnému, budeš vybudován, vzdálíš-li od svého stanu podlost.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Odlož do prachu svá zlatá zrnka, mezi potoční skaliska ofirské zlato.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Pak bude Všemocný sám tvým zlatem, bude ti hromadou stříbra.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Ve Všemocném najdeš svoje blaho, budeš pozvedat svoji tvář k Bohu.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Budeš-li ho prosit, vyslyší tě, a ty budeš plnit svoje sliby.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Rozhodneš-li se pro něco, stane se tak, a na tvých cestách bude zářit světlo.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Až budou jiní poníženi, řekneš: »Ó pýcho!« Bůh zachrání ty, kdo klopí oči.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Zachrání toho, kdo není bez viny; bude zachráněn pro čistotu tvých rukou."
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.