Jó 14
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Člověk narozený z ženy má krátký věk, avšak nepokoje do sytosti.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Jako květ vzejde a zvadne, prchá jako stín a neobstojí.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Přesto na něj upíráš svůj zrak a přivádíš mě na soud s tebou.
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Kdo dokáže, aby čisté vzešlo z nečistého? Vůbec nikdo.
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Jestliže jsou stanoveny jeho dny, počet jeho měsíců je ve tvé moci, nepřekročí cíl, jejž jsi mu vytkl.
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Odvrať od něho své oči, ať si pooddechne jako nádeník, který je rád, že má den za sebou.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Stromu zbývá aspoň naděje, že i když podťat, začne rašit znovu a že jeho výhonky růst nepřestanou,
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 byť odumřel jeho kořen v zemi a na prach ztrouchnivěl jeho pařez.
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 Jak ucítí vodu, pučí znovu, rozvětví se jako mladý stromek.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Zemře-li muž, rozpadne se. Zhyne-li člověk, kam se poděl?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Z moře se vytratí vody, řeka opadne a vyschne;
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 člověk ulehne a nepovstane a dokud nebesa budou, neprocitne, ze spánku se neprobudí.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Kéž bys mě skryl v podsvětí a schoval mě, než pomine tvůj hněv, stanovil mi lhůtu a pamatoval na mě.
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Kdyby mohl ožít muž, jenž zemřel, čekal bych po všechny dny své služby, až budu vystřídán.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Zavolal bys a já bych se ozval, až se ti zasteskne po díle tvých rukou.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 A kdybys pak počítal mé kroky, nedbal bys už mého hříchu,
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 zapečetěna by byla do uzlíku má nevěrnost, moji nepravost bys zastřel.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Také hora se rozpadne a zřítí, i skála se pohne z místa;
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 voda kameny omílá, svým proudem odplaví prach země; tak ničíš naději člověka.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Dotíráš na něho vytrvale, dokud neodejde, měníš jeho tvář a vyhostíš ho.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Neví, jsou-li jeho synové ve cti, není mu známo, jsou-li v nevážnosti.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Tělo bolestmi ho souží, sám nad sebou truchlí."
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.