Jó 14
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Člověk narozený z ženy má krátký věk, avšak nepokoje do sytosti.
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 Jako květ vzejde a zvadne, prchá jako stín a neobstojí.
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Přesto na něj upíráš svůj zrak a přivádíš mě na soud s tebou.
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Kdo dokáže, aby čisté vzešlo z nečistého? Vůbec nikdo.
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Jestliže jsou stanoveny jeho dny, počet jeho měsíců je ve tvé moci, nepřekročí cíl, jejž jsi mu vytkl.
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 Odvrať od něho své oči, ať si pooddechne jako nádeník, který je rád, že má den za sebou.
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 Stromu zbývá aspoň naděje, že i když podťat, začne rašit znovu a že jeho výhonky růst nepřestanou,
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 byť odumřel jeho kořen v zemi a na prach ztrouchnivěl jeho pařez.
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 Jak ucítí vodu, pučí znovu, rozvětví se jako mladý stromek.
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Zemře-li muž, rozpadne se. Zhyne-li člověk, kam se poděl?
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 Z moře se vytratí vody, řeka opadne a vyschne;
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 člověk ulehne a nepovstane a dokud nebesa budou, neprocitne, ze spánku se neprobudí.
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 Kéž bys mě skryl v podsvětí a schoval mě, než pomine tvůj hněv, stanovil mi lhůtu a pamatoval na mě.
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Kdyby mohl ožít muž, jenž zemřel, čekal bych po všechny dny své služby, až budu vystřídán.
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Zavolal bys a já bych se ozval, až se ti zasteskne po díle tvých rukou.
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 A kdybys pak počítal mé kroky, nedbal bys už mého hříchu,
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 zapečetěna by byla do uzlíku má nevěrnost, moji nepravost bys zastřel.
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 Také hora se rozpadne a zřítí, i skála se pohne z místa;
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 voda kameny omílá, svým proudem odplaví prach země; tak ničíš naději člověka.
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Dotíráš na něho vytrvale, dokud neodejde, měníš jeho tvář a vyhostíš ho.
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Neví, jsou-li jeho synové ve cti, není mu známo, jsou-li v nevážnosti.
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 Tělo bolestmi ho souží, sám nad sebou truchlí."
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.