Salmos 89
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT
1 Bab-Jehováʼye, an degisadegu be-sabguedgi namakdii guoed.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 An sogdii guoed: Be-sabguedi degisadegu gege berguye.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Bab-Jehová, be sogsa gusad: “An-dule-susadbo an igar mesisye.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Be-sorbali, be-wagan degisadegu reyga-megmalaga an imakoye,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Bab-Jehová, be ibmar-gegerdaklemalad-imaksadba nibnegginmaladi be-nug odummomalad.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Nibneggine, ¿doa Bab-Jehováʼyopira gue? Dule deyobid sate.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Dule-gwage-swilidikmalad onmakbukwale, Bab-Dummad-dobee itodamalad.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nika-Maid, ¿doa beyob gue? Dule beyobid sate.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Bab-Dummad, demar-dagumakmaid be bargaed.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Be ibdula-dummad-Rahabʼye-nugad, maataa be oburgwisad.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Bab-Jehová, nibneg begadid, napneg begadid.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Be dad-nakwed-argan-sapiledsik-yar-bukwad obinnisad,
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Bab-Jehová, bela-bela be gangued-nikadba be ibmar-dummagan imaked.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Bab-Jehová, igar-maidba, igar-innikigwadba be negsemaid.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Bab-Jehová, dulemar weligwaledgi-be-nug-odummomaladgi, nued binsalesad.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Be-nuggi wergudii osedoddamalad,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Ar be we-dulemar-e-gangued-e-yeerdakleged gued.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Be, Bab-Jehová, be anmar-sigu-abgaedga gued.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Ibagwengine, be-dula-gwage-swilidikmaladga be negburgan oyosad,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 An-mai-David an sunonikid,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 An bendakdii guoed.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 E-isdarmalad egi nakosulid,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 An e-isdarmalad obelogoed,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 An degisadegu David-sabgudii guoed.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 David, demar-Mediterráneoʼye-nugad-naid-akar,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Anga sogoed: ‘Be an-baba,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Machi-sailaginedga an imakoed,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 An degisadegu sabgudii guoed,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 E-wagan e-sorba negsemamai gumaloed,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 ”Ar e-wagan an-igar-maidgi bangudmalale,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 An-igar-maidgi annadmalale,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 e-uayasulidaed-ulale, an sabsur-odurdakoed,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Degi-inigwele, an David-sabguosuli bipisaale guosulid,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 An Davidʼbo-igar-mesisadi an bisgosulid,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 An-nug-islidikid-ular, an unnila irgwennaa ise-sogar imaksad,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 David-sorba, e-wagan degisadegu negsemamai gumaloed.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Igi nii nibneggi degisadegu-nai,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Degi-inigwele, Bab-Dummad, be Reyga-guega-dule-susadi, be meted, be obachad,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Be-maibo be igar-mesisadi be bichisad,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Bela e-galu-dikar-matusulid e-ibe be omukusad,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Bela dulemar-a-igargi-nasdamaladi, e-ibe ibmar atursadamalad.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 David-e-isdarmalad-e-gangued be ogannosad,
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 David-e-es-suid-nugar sate be imaksad,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 E-gangued-yeerdakleged e-ibe be osulosad,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 E-birga-dulagudigued e-ibe be osikirmaksad,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Bab-Jehová, ¿wede degisadegu be dukumai guoe?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Bab-Jehová, be insao, an-dula-gudiguedi unnila sikwas gued.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ¿Ar doa burgosuli degisadegu dula gudiguoe?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Bab-Jehová, be sabguedsailagined,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Bab-Jehová, be-maimargi-dodolediid, be ebinsao,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Bab-Jehová, be-isdarmalad anmargi dodomalad.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 ¡Bab-Jehová-e-nug degisadegu odummolesun!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.