Salmos 83

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Dummad, melle be gaya-bogidik mege.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Bab-Jehová, be dake, ibibayobi be-isdarmalad uurmakbukwa,
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Be-dulamargi-aibinega yardakar igar-amismalad.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 We-dulemar sogmalad: “Dagmala, anmar bela e-dulamar obelonae.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Dule-wargwennayob na igar-aminanaid,
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Edom-dorgan, Ismael-dorgan,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Gebal-dorgan, Amón-dorgan, Amalec-dorgan,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Asiria-dorganse-bakale, bela wemarba atosad.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Ar igi be Madián-dulemar-obelosgusa,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 We-dulemar Endorʼgi burgwismalad,
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Ar igi be Oreb, degi, Zeeb, imaksagusa,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Wemar sogsagusad:
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Bab-Dummad, we-dulemar burwaba-selegega be imake.
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Ar igi soo sapur-ogumakdae,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 deyobi be we-dulemar, be-burwa-dummadgi be baleginne,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Bab-Jehová, we-dulemar be obingegsae,
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 We-dulemar, degisadegu bingegudii gumala,
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Na wisgumala, bebi Bab-Jehová gued, weyobi be nugad.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.