Salmos 83

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bab-Dummad, melle be gaya-bogidik mege.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Bab-Jehová, be dake, ibibayobi be-isdarmalad uurmakbukwa,
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Be-dulamargi-aibinega yardakar igar-amismalad.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 We-dulemar sogmalad: “Dagmala, anmar bela e-dulamar obelonae.
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Dule-wargwennayob na igar-aminanaid,
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Edom-dorgan, Ismael-dorgan,
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Gebal-dorgan, Amón-dorgan, Amalec-dorgan,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Asiria-dorganse-bakale, bela wemarba atosad.
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Ar igi be Madián-dulemar-obelosgusa,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 We-dulemar Endorʼgi burgwismalad,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Ar igi be Oreb, degi, Zeeb, imaksagusa,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Wemar sogsagusad:
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Bab-Dummad, we-dulemar burwaba-selegega be imake.
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Ar igi soo sapur-ogumakdae,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 deyobi be we-dulemar, be-burwa-dummadgi be baleginne,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Bab-Jehová, we-dulemar be obingegsae,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 We-dulemar, degisadegu bingegudii gumala,
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Na wisgumala, bebi Bab-Jehová gued, weyobi be nugad.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.