Salmos 83

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bab-Dummad, melle be gaya-bogidik mege.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Bab-Jehová, be dake, ibibayobi be-isdarmalad uurmakbukwa,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Be-dulamargi-aibinega yardakar igar-amismalad.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 We-dulemar sogmalad: “Dagmala, anmar bela e-dulamar obelonae.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Dule-wargwennayob na igar-aminanaid,
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Edom-dorgan, Ismael-dorgan,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal-dorgan, Amón-dorgan, Amalec-dorgan,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Asiria-dorganse-bakale, bela wemarba atosad.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ar igi be Madián-dulemar-obelosgusa,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 We-dulemar Endorʼgi burgwismalad,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Ar igi be Oreb, degi, Zeeb, imaksagusa,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Wemar sogsagusad:
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Bab-Dummad, we-dulemar burwaba-selegega be imake.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ar igi soo sapur-ogumakdae,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 deyobi be we-dulemar, be-burwa-dummadgi be baleginne,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Bab-Jehová, we-dulemar be obingegsae,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 We-dulemar, degisadegu bingegudii gumala,
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Na wisgumala, bebi Bab-Jehová gued, weyobi be nugad.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.