Jó 29

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.