Jó 29

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.