Jó 29

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.