Jó 29
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.