Jó 29

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.