Jó 29

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job gannar sunmakdebalid, weyob sogded:
1 Jó continuou a falar:
2 “Bitigi Bab-Dummad-nue-an-akwedigusad-ibagan-nasadyobi,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 Ar negsichiganba dobsuli an gudidaed,
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 An sapingwaunni, amba an gannarba-gudidaeunni,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 ”Bab-Dummad-Bela-Gangued-Nikad anba gudidaeunni,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 Deyob-gudiidgine, an-mesegine wilub-obicha mas an nikagudaed.
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 Igar-itogegala, neggwebur-e-yawagak-noedse an signadele,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 sapingan, yog-ainiar an-iduar imakdamalad,
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Dule-nuga-nikamaladi, bogi-ambikusdamalad, bar-sunmakdasurmalad.
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Dummadga-negdakmamaidse-bakale, an-asabinni binnasdikii sunmakdedamalad,
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Dulemar an-sunmaked itodmalale, nued angi sunmakdamalad.
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Dule-wilegana, anse wiledanikile, an bendakdaed.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Dule-na-bela-itodimaladi, angi ise-nued binsadamalad.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 An gusgu igar-innikigwad an imakdaed,
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Dule-aku-atakmaladga e-ibyayobi an gudii gusad.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Dule-ibmar-abesa-gudimaladga, an e-babyobi gudii gusad.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Dule-isganamar-e-gangued an obelosdabalid.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 ”An weyob binsadii gualid: ‘Undar an gudii guoye,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Andi sapi-diwar-naba-gwichiyobi gued,
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 An-nug-dummarba-maid berguosurye,
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 ”Dulemar an-sunmaked-itodmalale, ise-itogar bukusdamalad.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 An-gayaburba-sunmakedi nue yeer itodamalad,
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 An-sunmaked edarbedidamalad.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 An dulemarga allee gualile,
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Ani an ega igar oyodaed, ibi-igarba namaloe,
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.