Salmos 105
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 赞美主!
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 歌唱吧,向他唱起赞美之歌,述说他的神奇的作为。
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 要以他的名为荣,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 要向主求助,
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 他是主,是我们的上帝,
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 他永远信守他的约,他的应许直到千代。
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 他信守与亚伯拉罕立的约,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 他把这约向雅各定为律法,向以色列定为永恒的约。
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 他说:
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 当时,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 他们从一地流浪到另一地,从一国流浪到另一国。
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 他不许任何人欺负他们,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “不可难为我的受膏者,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 他使饥荒降在他们居住的土地上,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 但他差遣约瑟先行,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 双脚带着铁镣,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 直到他所预言的事实现;
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 国王派人将他释放,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 立他作王室重臣,治理全国,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 给了他管辖大臣、教导长老的权力。
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 后来,以色列到了埃及,在含地寄居,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 主使他的子民人丁激增,远远超过了他们的仇敌,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 埃及人转而厌恨他的子民,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 于是,他派出他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 让他们在埃及人中间演现他的神迹,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 他命令大黑暗笼罩埃及全地,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 他把他们的河水变成血,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 青蛙挤满全国,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 他一发令,苍蝇结群而来,虱子也塞满四境。
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 他把雨水变为冰雹,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 他毁坏了葡萄树和无花果树,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 他一发令,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 吃光了地里的所有菜蔬和五谷。
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 他带领以色列人带着金银离去,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 他们向他呼求,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 他裂开磐石,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 因为他记念他神圣的诺言,
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 他把他的子民带了出来,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 他把列国的土地赐给他们,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 好让他们遵从他的律法,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.