Salmos 105

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 赞美主!
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 歌唱吧,向他唱起赞美之歌,述说他的神奇的作为。
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 要以他的名为荣,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 要向主求助,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 他是主,是我们的上帝,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 他永远信守他的约,他的应许直到千代。
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 他信守与亚伯拉罕立的约,
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 他把这约向雅各定为律法,向以色列定为永恒的约。
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 他说:
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 当时,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 他们从一地流浪到另一地,从一国流浪到另一国。
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 他不许任何人欺负他们,
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “不可难为我的受膏者,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 他使饥荒降在他们居住的土地上,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 但他差遣约瑟先行,
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 双脚带着铁镣,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 直到他所预言的事实现;
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 国王派人将他释放,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 立他作王室重臣,治理全国,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 给了他管辖大臣、教导长老的权力。
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 后来,以色列到了埃及,在含地寄居,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 主使他的子民人丁激增,远远超过了他们的仇敌,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 埃及人转而厌恨他的子民,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 于是,他派出他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 让他们在埃及人中间演现他的神迹,
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 他命令大黑暗笼罩埃及全地,
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 他把他们的河水变成血,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 青蛙挤满全国,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 他一发令,苍蝇结群而来,虱子也塞满四境。
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 他把雨水变为冰雹,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 他毁坏了葡萄树和无花果树,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 他一发令,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 吃光了地里的所有菜蔬和五谷。
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 他带领以色列人带着金银离去,
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 他们向他呼求,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 他裂开磐石,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 因为他记念他神圣的诺言,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 他把他的子民带了出来,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 他把列国的土地赐给他们,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 好让他们遵从他的律法,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.