Salmos 105
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 赞美主!
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 歌唱吧,向他唱起赞美之歌,述说他的神奇的作为。
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 要以他的名为荣,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 要向主求助,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 他是主,是我们的上帝,
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 他永远信守他的约,他的应许直到千代。
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 他信守与亚伯拉罕立的约,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 他把这约向雅各定为律法,向以色列定为永恒的约。
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 他说:
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 当时,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 他们从一地流浪到另一地,从一国流浪到另一国。
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 他不许任何人欺负他们,
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “不可难为我的受膏者,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 他使饥荒降在他们居住的土地上,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 但他差遣约瑟先行,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 双脚带着铁镣,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 直到他所预言的事实现;
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 国王派人将他释放,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 立他作王室重臣,治理全国,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 给了他管辖大臣、教导长老的权力。
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 后来,以色列到了埃及,在含地寄居,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 主使他的子民人丁激增,远远超过了他们的仇敌,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 埃及人转而厌恨他的子民,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 于是,他派出他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 让他们在埃及人中间演现他的神迹,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 他命令大黑暗笼罩埃及全地,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 他把他们的河水变成血,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 青蛙挤满全国,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 他一发令,苍蝇结群而来,虱子也塞满四境。
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 他把雨水变为冰雹,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 他毁坏了葡萄树和无花果树,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 他一发令,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 吃光了地里的所有菜蔬和五谷。
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 他带领以色列人带着金银离去,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 他们向他呼求,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 他裂开磐石,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 因为他记念他神圣的诺言,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 他把他的子民带了出来,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 他把列国的土地赐给他们,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 好让他们遵从他的律法,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.