Salmos 105

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 赞美主!
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 歌唱吧,向他唱起赞美之歌,述说他的神奇的作为。
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 要以他的名为荣,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 要向主求助,
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 他是主,是我们的上帝,
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 他永远信守他的约,他的应许直到千代。
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 他信守与亚伯拉罕立的约,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 他把这约向雅各定为律法,向以色列定为永恒的约。
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 他说:
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 当时,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 他们从一地流浪到另一地,从一国流浪到另一国。
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 他不许任何人欺负他们,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “不可难为我的受膏者,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 他使饥荒降在他们居住的土地上,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 但他差遣约瑟先行,
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 双脚带着铁镣,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 直到他所预言的事实现;
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 国王派人将他释放,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 立他作王室重臣,治理全国,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 给了他管辖大臣、教导长老的权力。
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 后来,以色列到了埃及,在含地寄居,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 主使他的子民人丁激增,远远超过了他们的仇敌,
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 埃及人转而厌恨他的子民,
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 于是,他派出他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 让他们在埃及人中间演现他的神迹,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 他命令大黑暗笼罩埃及全地,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 他把他们的河水变成血,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 青蛙挤满全国,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 他一发令,苍蝇结群而来,虱子也塞满四境。
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 他把雨水变为冰雹,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 他毁坏了葡萄树和无花果树,
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 他一发令,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 吃光了地里的所有菜蔬和五谷。
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 他带领以色列人带着金银离去,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 他们向他呼求,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 他裂开磐石,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 因为他记念他神圣的诺言,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 他把他的子民带了出来,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 他把列国的土地赐给他们,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 好让他们遵从他的律法,
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.