Salmos 105

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 赞美主!
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 歌唱吧,向他唱起赞美之歌,述说他的神奇的作为。
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 要以他的名为荣,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 要向主求助,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 — ausente —
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 他是主,是我们的上帝,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 他永远信守他的约,他的应许直到千代。
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 他信守与亚伯拉罕立的约,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 他把这约向雅各定为律法,向以色列定为永恒的约。
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 他说:
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 当时,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 他们从一地流浪到另一地,从一国流浪到另一国。
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 他不许任何人欺负他们,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “不可难为我的受膏者,
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 他使饥荒降在他们居住的土地上,
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 但他差遣约瑟先行,
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 双脚带着铁镣,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 直到他所预言的事实现;
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 国王派人将他释放,
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 立他作王室重臣,治理全国,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 给了他管辖大臣、教导长老的权力。
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 后来,以色列到了埃及,在含地寄居,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 主使他的子民人丁激增,远远超过了他们的仇敌,
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 埃及人转而厌恨他的子民,
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 于是,他派出他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 让他们在埃及人中间演现他的神迹,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 他命令大黑暗笼罩埃及全地,
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 他把他们的河水变成血,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 青蛙挤满全国,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 他一发令,苍蝇结群而来,虱子也塞满四境。
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 他把雨水变为冰雹,
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 他毁坏了葡萄树和无花果树,
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 他一发令,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 吃光了地里的所有菜蔬和五谷。
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 以后,他击杀了埃及境内的一切头胎所生,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 他带领以色列人带着金银离去,
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 埃及人庆幸他们离去,因为他们害怕上帝的子民。
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 白天,他铺张云彩给他们当作幕布,
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 他们向他呼求,
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 他裂开磐石,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 因为他记念他神圣的诺言,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 他把他的子民带了出来,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 他把列国的土地赐给他们,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 好让他们遵从他的律法,
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.