Jó 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF
1 提幔人以利法答道∶
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “难道人能对上帝有助?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 难道你行为正直能使全能者愉悦?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 难道他是因为你对他的敬畏才责罚你,审判你?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 你以为你的恶行不多?不!你已经罪孽深重。
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 你强取同胞的物品做当头,
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 断绝干渴人的水源,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 你认为田产就该属于强者,
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 你把寡妇空手赶出家门,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 因此,你的四周必罗网密布,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 你看不到将要笼罩你的黑暗,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 上帝高踞在诸天之极,
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 你抱怨∶
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 浓云遮住了他的视线,
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 约伯啊,
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 他们中道暴死,如同被洪水卷去!
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 他们对上帝说∶
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 虽然上帝使他们家道充裕,
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 正直的人以看到他们的毁灭为喜乐,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 他们相庆∶
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 约伯啊,
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 你要遵循他的教诲,把他的话牢记在心里。
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 只要你皈依全能者,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 把你的珍宝丢在尘埃,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 这样,全能者就会成为你的黄金,
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 那样,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 你向他祈祷,他必垂听你;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 你要做的事必定成功,你的未来充满光明!
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 当人遭遇不幸的时候,
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 即便是有罪的人也能逃脱,
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.