Jó 22

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 提幔人以利法答道∶
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “难道人能对上帝有助?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 难道你行为正直能使全能者愉悦?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 难道他是因为你对他的敬畏才责罚你,审判你?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 你以为你的恶行不多?不!你已经罪孽深重。
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 你强取同胞的物品做当头,
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 断绝干渴人的水源,
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 你认为田产就该属于强者,
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 你把寡妇空手赶出家门,
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 因此,你的四周必罗网密布,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 你看不到将要笼罩你的黑暗,
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 上帝高踞在诸天之极,
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 你抱怨∶
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 浓云遮住了他的视线,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 约伯啊,
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 他们中道暴死,如同被洪水卷去!
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 他们对上帝说∶
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 虽然上帝使他们家道充裕,
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 正直的人以看到他们的毁灭为喜乐,
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 他们相庆∶
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 约伯啊,
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 你要遵循他的教诲,把他的话牢记在心里。
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 只要你皈依全能者,
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 把你的珍宝丢在尘埃,
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 这样,全能者就会成为你的黄金,
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 那样,
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 你向他祈祷,他必垂听你;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 你要做的事必定成功,你的未来充满光明!
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 当人遭遇不幸的时候,
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 即便是有罪的人也能逃脱,
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.