Jó 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 约伯答道∶
1 Então em resposta Jó disse:
2 “请你们仔细听我的话,
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 请耐心听我把话说完,
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 至于我,是不是我在抱怨人?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 看看我吧!
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 我一想到这些,
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 为什么邪恶的人平安到老,兴旺发达?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 他们儿孙满堂,
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 他们的生活平安无虑,
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 他们的公牛配种,母牛产犊,
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 他们的儿女如小羊嬉戏,欢蹦乱跳,
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 跟着铃鼓竖琴歌唱,
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 他们生前享受荣华,
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 他们对上帝说∶
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 全能者是谁?
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 诚然,
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 然而,
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 他们何曾象碎秸,象糠秕,被上帝的暴风卷到空中?
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 你们也许会说∶
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 要让他亲眼看到自己的毁灭,
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 因为,
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 没有人能教导上帝,
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 有的人至死不衰,平靖安逸,
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 精力充足,身体强健。
24 com saúde e cheios de força.
25 有的人终生痛苦,从没有过快乐。
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 然而,
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 我很清楚你们在想什么,
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 因为你们会说∶
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 难道你们没有向路边的行人打听过?
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 恶人在大难临头的时候却得赦免,
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 没有人当面痛责他的恶行,
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 他死后被抬往墓地,
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 人们都来跟在后面送葬,
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 而你们,竟想用空话来安慰我!
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.