Jó 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 约伯答道∶
1 Então Jó respondeu:
2 “请你们仔细听我的话,
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 请耐心听我把话说完,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 至于我,是不是我在抱怨人?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 看看我吧!
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 我一想到这些,
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 为什么邪恶的人平安到老,兴旺发达?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 他们儿孙满堂,
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 他们的生活平安无虑,
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 他们的公牛配种,母牛产犊,
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 他们的儿女如小羊嬉戏,欢蹦乱跳,
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 跟着铃鼓竖琴歌唱,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 他们生前享受荣华,
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 他们对上帝说∶
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 全能者是谁?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 诚然,
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 然而,
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 他们何曾象碎秸,象糠秕,被上帝的暴风卷到空中?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 你们也许会说∶
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 要让他亲眼看到自己的毁灭,
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 因为,
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 没有人能教导上帝,
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 有的人至死不衰,平靖安逸,
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 精力充足,身体强健。
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 有的人终生痛苦,从没有过快乐。
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 然而,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 我很清楚你们在想什么,
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 因为你们会说∶
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 难道你们没有向路边的行人打听过?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 恶人在大难临头的时候却得赦免,
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 没有人当面痛责他的恶行,
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 他死后被抬往墓地,
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 人们都来跟在后面送葬,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 而你们,竟想用空话来安慰我!
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.