Jó 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF
1 约伯答道∶
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “请你们仔细听我的话,
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 请耐心听我把话说完,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 至于我,是不是我在抱怨人?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 看看我吧!
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 我一想到这些,
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 为什么邪恶的人平安到老,兴旺发达?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 他们儿孙满堂,
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 他们的生活平安无虑,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 他们的公牛配种,母牛产犊,
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 他们的儿女如小羊嬉戏,欢蹦乱跳,
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 跟着铃鼓竖琴歌唱,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 他们生前享受荣华,
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 他们对上帝说∶
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 全能者是谁?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 诚然,
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 然而,
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 他们何曾象碎秸,象糠秕,被上帝的暴风卷到空中?
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 你们也许会说∶
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 要让他亲眼看到自己的毁灭,
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 因为,
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 没有人能教导上帝,
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 有的人至死不衰,平靖安逸,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 精力充足,身体强健。
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 有的人终生痛苦,从没有过快乐。
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 然而,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 我很清楚你们在想什么,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 因为你们会说∶
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 难道你们没有向路边的行人打听过?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 恶人在大难临头的时候却得赦免,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 没有人当面痛责他的恶行,
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 他死后被抬往墓地,
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 人们都来跟在后面送葬,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 而你们,竟想用空话来安慰我!
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.