Salmos 91

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 住在至高者隱密處的,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 我要論到耶和華說:
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 他必救你脫離捕鳥人的網羅
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你;
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 你必不怕黑夜的驚駭,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 也不怕黑夜行的瘟疫,
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 雖有千人仆倒在你旁邊,
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 你惟親眼觀看,
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 耶和華是我的避難所;
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 禍患必不臨到你,
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 因他要為你吩咐他的使者,
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 他們要用手托着你,
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上,
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他;
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 他若求告我,我就應允他;
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 我要使他足享長壽,
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.