Salmos 91

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 住在至高者隱密處的,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 我要論到耶和華說:
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 他必救你脫離捕鳥人的網羅
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 他必用自己的翎毛遮蔽你;
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 你必不怕黑夜的驚駭,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 也不怕黑夜行的瘟疫,
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 雖有千人仆倒在你旁邊,
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 你惟親眼觀看,
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 耶和華是我的避難所;
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 禍患必不臨到你,
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 因他要為你吩咐他的使者,
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 他們要用手托着你,
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 你要踹在獅子和虺蛇的身上,
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他;
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 他若求告我,我就應允他;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 我要使他足享長壽,
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.