Salmos 73

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 至於我,我的腳幾乎失閃;
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 他們死的時候沒有疼痛;
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 他們不像別人受苦,
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 他們的眼睛因體胖而凸出;
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話;
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 他們的口褻瀆上天;
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 所以上帝的民歸到這裏,
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 他們說:上帝怎能曉得?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 看哪,這就是惡人;
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 我實在徒然潔淨了我的心,
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 因為,我終日遭災難;
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 我若說,我要這樣講,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 我思索怎能明白這事,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 等我進了上帝的聖所,
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 你實在把他們安在滑地,
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼!
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 人睡醒了,怎樣看夢;
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 因而,我心裏發酸,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 我這樣愚昧無知,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 然而,我常與你同在;
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 你要以你的訓言引導我,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 除你以外,在天上我有誰呢?
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 我的肉體和我的心腸衰殘;
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 遠離你的,必要死亡;
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 但我親近上帝是與我有益;
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.