Salmos 73
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 至於我,我的腳幾乎失閃;
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 他們死的時候沒有疼痛;
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 他們不像別人受苦,
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 他們的眼睛因體胖而凸出;
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 他們的口褻瀆上天;
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 所以上帝的民歸到這裏,
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 他們說:上帝怎能曉得?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 看哪,這就是惡人;
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 我實在徒然潔淨了我的心,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 因為,我終日遭災難;
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 我若說,我要這樣講,
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 我思索怎能明白這事,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 等我進了上帝的聖所,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 你實在把他們安在滑地,
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼!
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 人睡醒了,怎樣看夢;
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 因而,我心裏發酸,
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 我這樣愚昧無知,
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 然而,我常與你同在;
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 你要以你的訓言引導我,
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 除你以外,在天上我有誰呢?
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 我的肉體和我的心腸衰殘;
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 遠離你的,必要死亡;
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 但我親近上帝是與我有益;
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.