Salmos 73

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 至於我,我的腳幾乎失閃;
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 他們死的時候沒有疼痛;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 他們不像別人受苦,
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 他們的眼睛因體胖而凸出;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 他們的口褻瀆上天;
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 所以上帝的民歸到這裏,
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 他們說:上帝怎能曉得?
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 看哪,這就是惡人;
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 我實在徒然潔淨了我的心,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 因為,我終日遭災難;
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 我若說,我要這樣講,
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 我思索怎能明白這事,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 等我進了上帝的聖所,
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 你實在把他們安在滑地,
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼!
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 人睡醒了,怎樣看夢;
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 因而,我心裏發酸,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 我這樣愚昧無知,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 然而,我常與你同在;
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 你要以你的訓言引導我,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 除你以外,在天上我有誰呢?
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 我的肉體和我的心腸衰殘;
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 遠離你的,必要死亡;
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 但我親近上帝是與我有益;
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.