Provérbios 7
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA
1 我兒,你要遵守我的言語,
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 遵守我的命令就得存活;
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 繫在你指頭上,
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 對智慧說:你是我的姊妹,
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 她就保你遠離淫婦,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 我曾在我房屋的窗戶內,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 見愚蒙人內,少年人中,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 從街上經過,走近淫婦的巷口,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 在黃昏,或晚上,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 看哪,有一個婦人來迎接他,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 這婦人喧嚷,不守約束,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 有時在街市上,有時在寬闊處,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 拉住那少年人,與他親嘴,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 平安祭在我這裏,
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 因此,我出來迎接你,
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 我已經用繡花毯子
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 我又用沒藥、沉香、桂皮
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨;
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 他手拿銀囊,必到月望才回家。
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 淫婦用許多巧言誘他隨從,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地;
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 直等箭穿他的肝;
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 眾子啊,現在要聽從我,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 你的心不可偏向淫婦的道,
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 因為,被她傷害仆倒的不少;
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 她的家是在陰間之路,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.