Provérbios 7
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF
1 我兒,你要遵守我的言語,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 遵守我的命令就得存活;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 繫在你指頭上,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 對智慧說:你是我的姊妹,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 她就保你遠離淫婦,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 我曾在我房屋的窗戶內,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 見愚蒙人內,少年人中,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 從街上經過,走近淫婦的巷口,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 在黃昏,或晚上,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 看哪,有一個婦人來迎接他,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 這婦人喧嚷,不守約束,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 有時在街市上,有時在寬闊處,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 拉住那少年人,與他親嘴,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 平安祭在我這裏,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 因此,我出來迎接你,
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 我已經用繡花毯子
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 我又用沒藥、沉香、桂皮
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨;
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 他手拿銀囊,必到月望才回家。
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 淫婦用許多巧言誘他隨從,
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 直等箭穿他的肝;
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 眾子啊,現在要聽從我,
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 你的心不可偏向淫婦的道,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 因為,被她傷害仆倒的不少;
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 她的家是在陰間之路,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.