Provérbios 7

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 我兒,你要遵守我的言語,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 遵守我的命令就得存活;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 繫在你指頭上,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 對智慧說:你是我的姊妹,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 她就保你遠離淫婦,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 我曾在我房屋的窗戶內,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 見愚蒙人內,少年人中,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 從街上經過,走近淫婦的巷口,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 在黃昏,或晚上,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 看哪,有一個婦人來迎接他,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 這婦人喧嚷,不守約束,
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 有時在街市上,有時在寬闊處,
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 拉住那少年人,與他親嘴,
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 平安祭在我這裏,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 因此,我出來迎接你,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 我已經用繡花毯子
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 我又用沒藥、沉香、桂皮
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 他手拿銀囊,必到月望才回家。
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 淫婦用許多巧言誘他隨從,
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地;
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 直等箭穿他的肝;
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 眾子啊,現在要聽從我,
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 你的心不可偏向淫婦的道,
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 因為,被她傷害仆倒的不少;
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 她的家是在陰間之路,
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.