Provérbios 7
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 我兒,你要遵守我的言語,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 遵守我的命令就得存活;
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 繫在你指頭上,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 對智慧說:你是我的姊妹,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 她就保你遠離淫婦,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 我曾在我房屋的窗戶內,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 見愚蒙人內,少年人中,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 從街上經過,走近淫婦的巷口,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 在黃昏,或晚上,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 看哪,有一個婦人來迎接他,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 這婦人喧嚷,不守約束,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 有時在街市上,有時在寬闊處,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 拉住那少年人,與他親嘴,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 平安祭在我這裏,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 因此,我出來迎接你,
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 我已經用繡花毯子
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 我又用沒藥、沉香、桂皮
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨;
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 因為我丈夫不在家,出門行遠路;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 他手拿銀囊,必到月望才回家。
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 淫婦用許多巧言誘他隨從,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地;
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 直等箭穿他的肝;
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 眾子啊,現在要聽從我,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 你的心不可偏向淫婦的道,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 因為,被她傷害仆倒的不少;
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 她的家是在陰間之路,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.