Provérbios 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我兒,你若為朋友作保,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 你就被口中的話語纏住,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 我兒,你既落在朋友手中,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 不要容你的眼睛睡覺;
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 懶惰人哪,
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 螞蟻沒有元帥,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 尚且在夏天預備食物,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 再睡片時,打盹片時,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 你的貧窮就必如強盜速來,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 無賴的惡徒,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 用眼傳神,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 心中乖僻,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 所以,災難必忽然臨到他身;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 耶和華所恨惡的有六樣,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 就是高傲的眼,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 圖謀惡計的心,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 吐謊言的假見證,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 我兒,要謹守你父親的誡命;
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 要常繫在你心上,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 你行走,它必引導你;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 因為誡命是燈,法則是光,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 能保你遠離惡婦,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 你心中不要戀慕她的美色,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅;
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 人若懷裏搋火,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 人若在火炭上走,
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此;
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 賊因飢餓偷竊充飢,
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 若被找着,他必賠還七倍,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 與婦人行淫的,便是無知;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 他必受傷損,必被凌辱;
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 因為人的嫉恨成了烈怒,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 甚麼贖價,他都不顧;
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.