Provérbios 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我兒,你若為朋友作保,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 你就被口中的話語纏住,
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 我兒,你既落在朋友手中,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 不要容你的眼睛睡覺;
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手,
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 懶惰人哪,
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 螞蟻沒有元帥,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 尚且在夏天預備食物,
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 再睡片時,打盹片時,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 你的貧窮就必如強盜速來,
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 無賴的惡徒,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 用眼傳神,
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 心中乖僻,
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 所以,災難必忽然臨到他身;
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 耶和華所恨惡的有六樣,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 就是高傲的眼,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 圖謀惡計的心,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 吐謊言的假見證,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 我兒,要謹守你父親的誡命;
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 要常繫在你心上,
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 你行走,它必引導你;
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 因為誡命是燈,法則是光,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 能保你遠離惡婦,
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 你心中不要戀慕她的美色,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅;
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 人若懷裏搋火,
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 人若在火炭上走,
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此;
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 賊因飢餓偷竊充飢,
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 若被找着,他必賠還七倍,
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 與婦人行淫的,便是無知;
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 他必受傷損,必被凌辱;
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 因為人的嫉恨成了烈怒,
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 甚麼贖價,他都不顧;
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.