Provérbios 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我兒,你若為朋友作保,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 你就被口中的話語纏住,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 我兒,你既落在朋友手中,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 不要容你的眼睛睡覺;
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 懶惰人哪,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 螞蟻沒有元帥,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 尚且在夏天預備食物,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 再睡片時,打盹片時,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 你的貧窮就必如強盜速來,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 無賴的惡徒,
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 用眼傳神,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 心中乖僻,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 所以,災難必忽然臨到他身;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 耶和華所恨惡的有六樣,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 就是高傲的眼,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 圖謀惡計的心,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 吐謊言的假見證,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 我兒,要謹守你父親的誡命;
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 要常繫在你心上,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 你行走,它必引導你;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 因為誡命是燈,法則是光,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 能保你遠離惡婦,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 你心中不要戀慕她的美色,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅;
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 人若懷裏搋火,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 人若在火炭上走,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此;
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 賊因飢餓偷竊充飢,
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 若被找着,他必賠還七倍,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 與婦人行淫的,便是無知;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 他必受傷損,必被凌辱;
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 因為人的嫉恨成了烈怒,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 甚麼贖價,他都不顧;
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.