Provérbios 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 我兒,你若為朋友作保,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 你就被口中的話語纏住,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 我兒,你既落在朋友手中,
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 不要容你的眼睛睡覺;
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 要救自己,如鹿脫離獵戶的手,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 懶惰人哪,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 螞蟻沒有元帥,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 尚且在夏天預備食物,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 懶惰人哪,你要睡到幾時呢?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 再睡片時,打盹片時,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 你的貧窮就必如強盜速來,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 無賴的惡徒,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 用眼傳神,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 心中乖僻,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 所以,災難必忽然臨到他身;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 耶和華所恨惡的有六樣,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 就是高傲的眼,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 圖謀惡計的心,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 吐謊言的假見證,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 我兒,要謹守你父親的誡命;
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 要常繫在你心上,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 你行走,它必引導你;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 因為誡命是燈,法則是光,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 能保你遠離惡婦,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 你心中不要戀慕她的美色,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 因為,妓女能使人只剩一塊餅;
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 人若懷裏搋火,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 人若在火炭上走,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 親近鄰舍之妻的,也是如此;
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 賊因飢餓偷竊充飢,
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 若被找着,他必賠還七倍,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 與婦人行淫的,便是無知;
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 他必受傷損,必被凌辱;
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 因為人的嫉恨成了烈怒,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 甚麼贖價,他都不顧;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.