Provérbios 5

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我兒,要留心我智慧的話語,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 為要使你謹守謀略,
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 因為淫婦的嘴滴下蜂蜜;
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 至終卻苦似茵蔯,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 她的腳下入死地;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 以致她找不着生命平坦的道。
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 眾子啊,現在要聽從我;
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 你所行的道要離她遠,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 恐怕將你的尊榮給別人,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 恐怕外人滿得你的力量,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 終久,你皮肉和身體消毀,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 說:我怎麼恨惡訓誨,
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 也不聽從我師傅的話,
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 我在聖會裏,
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 你要喝自己池中的水,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 你的泉源豈可漲溢在外?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 惟獨歸你一人,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 要使你的泉源蒙福;
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿;
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 我兒,你為何戀慕淫婦?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 因為,人所行的道都在耶和華眼前;
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 惡人必被自己的罪孽捉住;
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 他因不受訓誨就必死亡;
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.