Provérbios 28

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 惡人雖無人追趕也逃跑;
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 邦國因有罪過,君王就多更換;
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 窮人欺壓貧民,
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 違棄律法的,誇獎惡人;
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 壞人不明白公義;
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 行為純正的窮乏人
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 謹守律法的,是智慧之子;
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 人以厚利加增財物,
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 轉耳不聽律法的,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏;
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 富足人自以為有智慧,
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 義人得志,有大榮耀;
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 遮掩自己罪過的,必不亨通;
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 常存敬畏的,便為有福;
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 暴虐的君王轄制貧民,
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 無知的君多行暴虐;
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑,
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 行動正直的,必蒙拯救;
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 耕種自己田地的,必得飽食;
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 誠實人必多得福;
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 看人的情面乃為不好;
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 人有惡眼想要急速發財,
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 責備人的,後來蒙人喜悅,
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 偷竊父母的,說:這不是罪,
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 心中貪婪的,挑起爭端;
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 心中自是的,便是愚昧人;
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 賙濟貧窮的,不致缺乏;
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 惡人興起,人就躲藏;
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.