Provérbios 23

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 你若與官長坐席,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 你若是貪食的,
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 不可貪戀他的美食,
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 不要勞碌求富,
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 不要吃惡眼人的飯,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 因為他心怎樣思量,
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 你所吃的那點食物必吐出來;
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 你不要說話給愚昧人聽,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 不可挪移古時的地界,
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 因他們的救贖主大有能力,
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 你要留心領受訓誨,
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 不可不管教孩童;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 你要用杖打他,
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 我兒,你心若存智慧,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 你的嘴若說正直話,
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 你心中不要嫉妒罪人,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 因為至終必有善報,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 我兒,你當聽,當存智慧,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 好飲酒的,好吃肉的,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 因為好酒貪食的,必致貧窮;
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 你要聽從生你的父親;
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 你當買真理;
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 義人的父親必大得快樂;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 你要使父母歡喜,
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 我兒,要將你的心歸我;
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 妓女是深坑;
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 她埋伏好像強盜;
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 誰有禍患?誰有憂愁?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 就是那流連飲酒、
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 — ausente —
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 — ausente —
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 你眼必看見異怪的事;
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 你必像躺在海中,
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 你必說:人打我,我卻未受傷;
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.